Nouvelle peau, nouveau nom. Le Centre commercial de la Part-Dieu a vécu. C'est maintenant un Centre de shopping. Voilà qui change tout ! Centre commercial c'était vraiment ringard, has-been. Centre de shopping, c'est in, c'est B to C. Nul doute que cela attirera une nouvelle clientèle jeune, branchée, internationale, avide de shops plutôt que de boutiques ou de magasins. Mais pourquoi s'arrêter en si bon chemin ? Mesdames et Messieurs les communicants, encore un effort, pourquoi avoir renoncé à Shopping Center ? Cela faisait trop... commercial ?
Nous n'irons plus au Centre commercial de la Part-Dieu. Consolons-nous. N'est-ce pas le vieux mot échoppe qui nous revient, à peine déguisé, dans le langage de la post-modernité ? Le progrès fait rage et notre langue française regarde passer les trains.
Photo : Josyane Locatelli
Écrire commentaire
Allo Broge (samedi, 13 juin 2020 10:06)
"BtoC", késako ? C'est pas dans mon dico.
Michel Locatelli (samedi, 13 juin 2020 10:40)
B to C ou B2C : business to consumer
https://www.journaldunet.fr/business/dictionnaire-economique-et-financier/1199123-b-to-c-ou-b2c-definition/
Ne pas confondre avec : B to B ou B2B : business to business
Élémentaire non ?